loading
 

 Projektgruppe Sprachen parl@tent

     Tag der Sprachen 2022 Das Thema in diesem Jahr sind Pflanzen, deren botanischer Name aus dem Griechischen abgeleitet ist.
    Anlässlich 200 Jahre griechische Unabhängigkeit wollten wir mindestens 200 derartige Pflanzen finden. Daneben sollten sich aber auch mindestens 200 Personen mit Texten, Fotos oder Pflanzen beteiligen. Mit Stand Juni 2023 ist uns auch das gelungen. Danke allen MitarbeiterInnen !
     [mehr]

     Indigene Sprachen Brasiliens Eines der Projekte zum 200. Jahrestag der Unabhängigkeit Brasiliens befasst sich mit den Sprachen der dortigen indigenen Völker.  [mehr]

     Tag der Sprachen 2019 Lesen unter Sternschnuppen
    Der erste Teil des Leseförderungsprojektes 2019 der Mesopotamia-Bibliothek startet in Kürze: Anlässlich der Perseiden-Sternschnuppen wird in der Nacht von Sonntag 11. auf Montag, 12. August 19 unser traditionelles Sternschnuppenfeuer stattfinden. Da die Sternschnuppen erst nach Mitternacht in größerer Zahl zu sehen sind, überbrücken wir die Wartezeit mit Fabeln indigener Völker aus Afrika, Asien, Lateinamerika und Australien.
    2019 ist von der UNESCO zum Jahr der indigenen Sprachen erklärt worden, und daher haben wir dieses Thema gewählt.
     [mehr]

     Tag der Sprachen 2018 Der Schwerpunkt 2018 ist Isländisch, da Island 1918 unabhängig wurde.  [mehr]

     Tag der Sprachen 2017 Aus aktuellem Anlass wurde ein Projekt 'Deutsche Fremdworte im Katalanischen' gestartet. Das Endergebnis wird allerdings erst 2018 präsentiert.
    Die deutschen Einflüsse sind vielfältig: Angefangen von Worten, die durch die germanische Invasion auf der Iberischen Halbinsel im Zuge der Völkerwanderung dorthin gelangten, über literarische und wissenschaftliche Wörter, bis hin zu Einflüssen des modernen Tourismus, der katalanischen Gastarbeiter, die zur Zeit des 'Wirtschaftswunders' nach Deutschland kamen und der Jugendsprache.
     [mehr]

     Tag der Srachen 2015 Zum 25. Jahrestag der Unabhängigkeit Namibias sollte ein Schwerpunkt zu den Sprachen Namibias stattfinden, wozu die Projektgruppe der Landesbibliothek in Linz auch Bücher in diesen Sprachen zur Verfügung stellen wollte. Allerdings hat sich letztlich von den Native Speakern die in Wien leben, niemand bereiterklärt, dazu nach Linz zu kommen.
    Seither sind wir aber in Kontakt mit einigen Autoren aus Namibia.
     [mehr]

     Moon-mania In der Nacht vom 27. - 28. September 2015 gibt's eine totale Mondfinsternis. Da der Europäische Tag der Sprachen zu dieser Zeit stattfindet, haben wir uns entschlossen, in dieser Nacht ein online-Sprachen-Event zum Thema Mond zu machen. Wegen der Internationalität ist der Projektaufruf in Englisch. Die deutschsprachige Version gibt's auf der Tag-der-Sprachen-Seite:  [mehr]

     Tag der Sprachen 2012 Unser Thema dieses Jahr sind Worte, die mit Vulkanismus zu tun haben (Bedeutung und Herkunft).
    Unten eine Liste jener Begriffe, die schon behandelt wurden:
    Bimsstein
    Caldeira
    Eruption
    Fumarolen
    Geysir
    Krater
    Lahar
    Lava
    Maare
    Magma
    Pyroclastrischer Strom
    Stratovulkan
    Tephra
    Tuff
    Vulkan
    Bitte alles, was wir noch vergessen haben, schnell einreichen.
    Die Ergebnisse wurden am 26. September 12 im Jugendpressezentrum in Wien (inzwischen aufgelöst) präsentiert.
     [mehr]

     Tag der Sprachen 09 Zum Jahr der Astronomie haben wir uns mit MigrantInnen in Linz und Wien mit Begriffen aus dem Bereich Astronomie in zahlreichen Sprachen befasst.  [mehr]

     Deutsche Fremdworte im Englischen Die Ergebnisse des Projektes können auch in gedruckter Form um 2 Euro bestellt werden.  [mehr]

     Chemische Elemente Gesucht werden Element-Namen, die in den Sprachen der Projekt-Mitarbeiter unterschiedliche Herkunft haben, z.B. Kalium & englisch 'potassium'.  [mehr]

     'elementare' Vornamen Zum Projekt über die Geschichte der chemischen Elemente 2008 haben Mitarbeiter der Sprachengruppe noch einen humoristischen Beitrag geliefert: Eine Liste von Vornamen, die sich aus den Symbolen der chemischen Elemente zusammensetzen lassen:  [mehr]

     Viele Sprachen Bei diesem Projekt zum Tag der Sprachen ist das Ziel, im Deutschen Fremdworte aus möglichst vielen Sprachen zu finden. Per E-Mail kamen über 20 Beiträge, bei unseren Terminen beteiligten sich nochmals 15 Kinder und Jugendliche.  [mehr]

     Lehnworte aus Lateinamerika Für den Tag der Sprachen 2006 kooperieren wir mit alevitischen und kurdischen Jugendgruppen, um Lehnworte aus den indigenen Sprachen Lateinamerikas im Deutschen, Türkischen und Kurdischen zu finden.  [mehr]

     Exotische chemische Namen Ein Projekt des Schatztruhe Regenwald-Clubs zum Jahr der Sprachen  [mehr]

     Integrationspolitik & Sprache Studien, die behaupten, dass das Erlernen der Muttersprache bei Kindern günstig für das Erlernen der Sprache des Gastlandes ist, wurden wegen des aufkommenden ausländerfeindlichen Wahlkampfes heiß diskutiert.
     [mehr]

     Deutsch-Englisch-Kurdisches Astronomie-Wörterbuch In Mesopotamien wurden bereits Jahrtausende vor unserer zeitrechnung astronomische Beobachtungen durchgeführt. 90 Prozent aller vor-hellenistischen astronomischen Aufzeichnungen wurden in der Tontafelbibliothek von Ninive gefunden. Die assyrische Metropole Ninive wurde im 7. Jahrhundert vor Christus von den Kurden erobert und gehört derzeit zum kurdischen Nordirak. An die Jahrtausende alte Tradition anknüpfend haben wir uns entschlossen, ein modernen kurdisches Astronomiewörterbuch auszuarbeiten.  [mehr]

     EU-Erweiterung Fremdworte aus den Sprachen der EU-Erweiterungskandidaten in Osteuropa im Deutschen  [mehr]

     Malayisch Er werden malayische Lehnworte im Deutschen und deutsche Fremdworte im malayischen gesucht. In Kooperation mit Schatztruhe Regenwald Club.  [mehr]

     (Nicht)Englische Fremdworte Das Projekt sucht nach der ursprünglichen Herkunft der Fremdworte, die aus dem Englischen ins Deutsche übernommen wurden. z.B. kommt 'boss' vom Niederländischen 'baas'. Weitere Beispiele wurden schon in 'focus' veröffentlicht (siehe dort).  [mehr]

     Deutsch-kurdisch-Memory Ein Natur-Memory-Spiel, das die kurdischen Namen der abgebildeten Pflanzen und Tiere nennt und dadurch kurdischen Kindern in Österreich das Erlernen der Sprache spielerisch erleichtert  [mehr]